April 4th, 2009

Okay, one more. I can’t help it; I just heard this song on TV and it’s simply charming.

Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s’embrassent?
C’est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ça fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Why do chickens lay eggs?
So that eggs turn into chickens.
Why do lovers kiss?
So that pigeons coo.
Why do pretty flowers fade?
Because that’s part of their charm.
Why the devil, and God?
To give the curious something to talk about.

Pourquoi le feu brûle le bois?
C’est pour bien réchauffer nos coeurs.
Pourquoi la mer se retire?
C’est pour qu’on lui dise Encore.
Pourquoi le soleil disparaît?
Pour l’autre partie du décor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Why does fire burn the woods?
To really warm up our hearts.
Why does the sea pull back?
So that we’ll tell it, “Again!”
Why does the sun disappear?
For the other part of the set.
Why the devil and the God?
To give the curious something to talk about.

Pourquoi le loup mange l’agneau?
Parce qu’il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lièvre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Père Noël.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Why does the wolf eat the lamb?
Because he needs to feed himself.
Why the hare and the tortoise?
Because running is useless.
Why do angels have wings?
To make us believe in Santa Claus.
Why the devil, and God?
To give the curious something to talk about.

Ca t’a plu, le petit voyage?
Ah oui beaucoup!
Vous avez vu des belles choses?
J’aurais bien voulu voir des sauterelles
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?
Et des libellules aussi,
A la prochaine fois, d’accord.
D’accord.

Did you like it, that trip?
Ah yes, lots!
Did you see pretty things?
I would have like to see grasshoppers
Grasshoppers? Why grasshoppers?
And dragonflies too
Next time, OK?
OK

Je peux te demander quelque chose?
Quoi encore?
On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
Pas question.
S’il te plait.
Non, mais non.
Allez, c’est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?

Can I ask you something?
What now?
Let’s continue, but this time, you song.
No way.
Please.
No, no.
Go on, it’s the last verse.
Don’t you think you’re asking a bit much?

Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu’avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C’est pour faire parler les curieux.

Why does our heart go ‘tic-tac’?
Because the rain goes ‘flic-flac’.
Why does time go so quickly?
Because the wind’s visiting it.
Why do you take my hand?
Because I feel fine with you.
Why the devil, and God?
To give the curious something to talk about.

Tags: ,

This entry was posted on Saturday, April 4th, 2009 at 9:45 pm and is filed under translation. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.